Meaning
와 봐
wa bwa
come here / come (and see)
Real Feeling
What Koreans really mean
This is a highly informal and direct command, typically used between very close friends, to younger people, or by parents to their children. Using '와 봐' to an elder or a stranger would be considered rude and disrespectful, as it lacks polite endings. It's often used when you want someone to physically join you or observe something with you. It implies a certain urgency or directness, often used in casual settings among people who are comfortable speaking freely to each other.
💬 Used in real life
• A child saying '엄마, 와 봐!' when they've drawn something or found something interesting.
• A friend calling out to another friend across the room, '여기 와 봐!' to show them something on their phone.
How It's Used
Real example sentences — tap any bubble to explore it
Similar Expressions
Related feelings and meanings — click to explore
Grammar Breakdown
Part by part — learn the structure, not just the meaning
오-o-verb stem
verb stem
The verb stem for 'to come'.
-아-aconnective ending
connective ending
A connective ending used to link verbs, here forming '와' (오 + 아 = 와).
보-bo-auxiliary verb stem
auxiliary verb stem
The auxiliary verb stem '보-' (to see/try), which, when attached to another verb stem, often means 'to try doing' or 'to do (and see)'. In this context, it softens the command slightly or adds a sense of 'come and see'.
-아-ainformal imperative ending
informal imperative ending
The informal imperative ending, used for giving direct commands to people you are close with or who are younger than you. The combination with '보-' forms '봐'.
Tags
Korean expressions carry layers of meaning that direct translation misses. The real meaning lives in the emotion, context, and cultural moment.
Heard another Korean expression?
Decode it instantly — or tell us what you want to say.