Meaning
개고생
gaegosaeng
awful hardship / hellish struggle
Real Feeling
What Koreans really mean
This is a crude, informal term used primarily among friends, colleagues, or peers to vent about shared struggles. Because it contains '개-' (dog), which is a common prefix for vulgar intensification, it should be avoided around superiors or in formal settings, where you would use '고생' instead. It conveys a deep sense of shared exhaustion or 'victim-bonding' after enduring a frustrating task together.
💬 Used in real life
• Said after moving house manually in the freezing cold or sweltering heat.
• Used when a planned trip goes wrong due to transportation issues or heavy rain.
How It's Used
Real example sentences — tap any bubble to explore it
Two coworkers venting after a long shift
oneul bakkeseo ilhaneura jinja gaegosaeng-haesseo.
I had a hellish time working outside today.
Two coworkers venting after a long shift
gosaeng mananne. siwonhan georado masireo galkka?
You worked hard. Want to go grab something cold to drink?
Similar Expressions
Related feelings and meanings — click to explore
Grammar Breakdown
Part by part — learn the structure, not just the meaning
Tags
Korean expressions carry layers of meaning that direct translation misses. The real meaning lives in the emotion, context, and cultural moment.
Heard another Korean expression?
Decode it instantly — or tell us what you want to say.